Факты — упрямая вещь
С английского:
Facts are stubbom.
Из английского перевода книги французского писателя Алена Рене Лесажа «История Жиль Блаза» (1734). Так переводчик этого романа То-биас Джордж Смоллеіп (1721 — 1771) перевел известное выражение романа Lesfaits parlent!— Факты говорят сами за себя
Добавлено: 2010-08-30 | Просмотров: 2564 | Комментариев: 0
Комментарии:
Добавить комментарий: