Огни большого города
С английского: City Lights.
Русский перевод для советского проката кинофильма (1931) английского
актера и кинорежиссера Чарли Спенсера Чаплина (1889—1977). Автор
перевода неизвестен.
Употребляется как фраза-символ большого города, мегаполиса.
Добавлено: 2010-06-29 | Просмотров: 2456 | Комментариев: 0
Комментарии:
Добавить комментарий: