Иероним Стридонский

(ок. 342 — 420 гг.) христианский писатель, переводчик и комментатор Библии

Проводящему черту по чужим линиям трудно где-нибудь не выступить из них, и в хорошо сказанном на чужом языке очень нелегко сохранить ту же красоту в переводе. (…) Если перевожу буквально, то выходит нескладно; если по необходимости что-нибудь изменяю (…), то покажется, что я отступил от обязанности переводчика.

Страх Божий изгоняет страх человеческий.

Самое девство есть плод брака.

И святые могут впадать в зависть.

Вино и молодость— двойное воспламенение для чувственности. Зачем же подливать масла в огонь?

Хвалю брак, хвалю супружество, но лишь потому, что от брака рождаются девственные люди.

[Обращаясь к матери девственницы («невесты Христовой»):] Ты стала тещею Господа.

Когда подаешь милостыню, пусть видит только Бог. Когда постишься, да будет радостным лицо твое. (…) Не старайся казаться набожной и смиренной более, чем нужно; не ищи славы, избегая ее.

Если (…) я начинал (…) читать пророка, меня ужасала грубость речи, и, не видя слепыми очами солнца, я думал, что это вина не глаз, а солнца.

Обращение никогда не может быть поздним. Разбойник вошел с креста в рай.

[Об обучении девочки:] Бранить ее не следует, но нужно возбуждать ее способности похвалами (…). Больше всего следует остерегаться, чтобы она не возненавидела учение, чтобы отвращение к нему, сложившееся в детстве, не перешло за молодые годы.

Само произношение букв и первые начатки учения иначе преподаются ученым, и иначе— невеждой.

Усвоить дурное очень легко, и если не в силах бываешь подражать добродетелям других, то быстро перенимаешь их пороки.

Добавлено:  2010-10-17 | Просмотров:  1084 |  Комментариев: 0


Комментарии:

Добавить комментарий:

Ваше имя:

Введите надпись с картинки: